staged robberyは?-🖋-#気になる英語調べ隊 2859

(2026.3.4)

staged robberyは『偽装強盗』のことです。

staged には『舞台用に書かれた』という文字通りの意味がありますが、
これが犯罪などに関しては、
『やらせの、仕組まれた、偽装の』の意味で使われるんですね。

「自作自演の強盗事件」のニュース記事を見たのですが、
これも英語で言うなら staged robbery でよいと思います。

According to the news, it was a staged robbery.
「ニュースによれば、それは自作自演の強盗だった。」

なんで、こんなことしたんでしょうか?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA