(2025.3.2)
『論理の飛躍』は、英語では leap in logic や leap of logic のように言えます。
leap が『跳躍』、logic が『論理』なので、まあそのまんまですね。
leap のところは jump も有りです。
これは例えば
There is a leap of logic in his explanation.
「彼の説明には論理の飛躍がある」
のようになります。
その他に
gap in argument という表現も有るようです。
これは
There’s a gap in your argument.
「君の話には論理の飛躍がある」
のように使えます。

自分の考えを述べる時には気をつけないとですね。
ちゃんと論理が繋がってないとね。