(2024.5.18)
英語で「~まであと一歩のところだ」と言うには、 be one step away from ~ という表現が使えます。
例えばこんな風に使えます。
Wild Knights defeated the Eagles 20-17 in the semifinals of the Japan Rugby League One playoffs.
This team in blue is one step away from winning the championship again.
「ワイルドナイツは、ジャパンラグビーリーグワンのプレイオフ準決勝でイーグルスを20対17で破った。このブルーのユニフォームのチームが再び優勝するまであと一歩のところだ。」
![](https://i2.wp.com/eitango-collector.com/wp-content/uploads/2024/05/IMG_5379-1024x575.jpg?ssl=1)
![](https://i1.wp.com/eitango-collector.com/wp-content/uploads/2024/05/IMG_5478-1024x575.jpg?ssl=1)
![](https://i1.wp.com/eitango-collector.com/wp-content/uploads/2024/05/IMG_0013-1024x575.jpg?ssl=1)
![](https://i0.wp.com/eitango-collector.com/wp-content/uploads/2024/05/IMG_5450-1024x575.jpg?ssl=1)
![](https://i1.wp.com/eitango-collector.com/wp-content/uploads/2024/05/IMG_5398-1024x575.jpg?ssl=1)
![](https://i0.wp.com/eitango-collector.com/wp-content/uploads/2024/05/IMG_5487.jpg?resize=660%2C371&ssl=1)
本日(5/18)、秩父宮ラグビー場で、ジャパンラグビーリーグワンの準決勝、 ワイルドナイツ対イーグルスの試合を見てきました。
僅差のゲームで少しはらはらしましたが、ワイルドナイツらしい勝ち方かもしれません。
あと一つ勝ちましょう。 Go, Wild Knights!