(2021.12.18)
オンライン英会話で、英語のエッセイの内容について話すレッスンをよく受けています。
その中で出てきた名詞 constipation は、これで『便秘』の事なんですね。
He is suffering from chronic constipation.
「彼は慢性的な便秘に悩まされている。」
constipation というからには、
constipate が動詞だろうと思って辞書引くとビンゴです。
これは他動詞で『便秘させる』なんですね。
Lack of dietary fiber would constipate you.
「食物繊維が不足すると便秘になるよ。」
僕はそんなにひどい状態までの経験はないのですが、
出るものが出ないのは苦しいですね。
仕事がなかなか仕上がらないときの感じはちょっと似てるかもしれません。
(追記)
ついでですが、便秘は何で秘と書くのか知ってます?
この秘は「締め付けて外に漏らさない」という意味で用いられるようです。
(秘密の秘なので「隠し事をする」の意味もありますが、便秘を隠す人が多いからこの字というわけではないらしいですよ。)