つぶやき英単語1128 (2020.1.2)
「彼は日本から密出国した。」は英語にすると
He smuggled himself out of Japan.
となります。
😎
smuggle が『~を密輸する、~をこっそりと持ち込む(出す)』の意味なので、
目的語を自分にした感じの smuggle oneself out of ~が 『~から密出国する』の表現になるんですね。
smuggle oneself into ~ なら『~に密入国する』です。
😎
カルロス・ゴーン(Carlos Ghosn) が保釈条件を破って、いつの間にか出国してたのは、びっくりなニュースでしたね。
Ghosn has gone!
✈