つぶやき英単語807 (2017.9.3)
defect と flaw の違いは❓
両方とも『欠点、欠陥』の意味がある単語ですね。
でも、僕の経験から言うと
flawよりdefect の方が、悪さ加減が上のイメージです。
✈️
特殊な話になりますが、日本工業規格JIS Z 2300の非破壊検査用語では、
flaw は『きず』の訳語で、
defect は『欠陥』の訳語です。
🗼
検査して、材料の内部や表面に穴、割れや異物などの不完全・不連続部があれば、これが「きず flaw 」です。
一方、「欠陥 defect 」は、flawの中で規定された判定基準を超えて不合格となるものを言います。
逆に言えば、きず flawには、有っても不合格とならず、使用が許されるものがあるわけです。
😎
まあ、英語でも意味が通じるレベルなら多少のきずを恐れずに、使ったもの勝ちですかね。flawless は理想ですが。