NHK spoke with Professor Andrew Oros, an expert on Japan’s security issues about the recent Kishida-Biden summit. He says it shows China, North Korea and Russia that the two countries are “a formidable force.” 「NHKは、日本の安全保障問題の専門家であるアンドリュー・オロス教授に最近の岸田・バイデン首脳会談について話を聞きました。彼は、この会談が中国、北朝鮮、ロシアに両国が “手強い勢力 “であることを示すものだと言っています。」
(いろいろ難しいですが、平和を維持するにも抑止力は必要だと思います。)
NHK spoke with Professor Andrew Oros, an expert on Japan’s security issues about the recent Kishida-Biden summit. He says it shows China, North Korea and Russia that the two countries are “a formidable force.”https://t.co/k3pnIsdgr1
それでは forger とphony を使った例文です。 “You know the information about the forger, don’t you?” 「例の偽造屋の情報知ってるんだろ」 “Even if I knew, I would have no obligation to tell a phony cop like you.” 「もし知ってても、あんたみたいな偽警官に話す義理は無いね」
藤井五冠の答え、英語にするならこんな感じでしょうか。 Shogi is a very deep game, and it is hard to see where the top is at all. In the sense that I can’t see the top yet, I am still before the forest limit. I haven’t reached the high point.
English is a very deep language, and it is hard to see where the top is at all. In the sense that I can’t see the top yet, I am still before the forest limit. I haven’t reached the high point. 「英語は奥が深い言語で、どこに頂上があるのか全く見えません。 まだ頂上が見えないという意味では、森林限界の手前ということになります。 高いところに到達していないんです。」