使ってみましょう。 The letters in English are phonograms. In contrast, Chinese characters used in China and Japan are ideograms. 「英語の文字は表音文字です。 これに対し、中国や日本で使われる漢字は表意文字です。」
「手抜きの建築工事をする」は cut corners in construction などと言えます。
最近のトルコの地震のニュースの中で、corner-cutting が使われていました。
’corruption led to corner-cutting’ 「汚職が手抜き工事を招いた」と。
“The motive of profit-making superseded the care for human life.”
After Turkey’s last big earthquake in 1999, strict regulations were imposed to ensure buildings were more quake-resistant. But @KarabekirENG says corruption led to corner-cuttinghttps://t.co/iRogHm6ONO
Wiktionary でのobnoxious の説明は Extremely unpleasant or offensive; very annoying, odious or contemptible. 「非常に不愉快で不快な、とても迷惑で、憎たらしく、見下げ果てた」 のようになっていました。 (なんか説明自体が悪口オンパレードですね)
Opinion by Eugene Robinson: The GOP’s embarrassing performance at the State of the Union — where President Biden handled their boorish heckling with ease, making them look both obnoxious and ineffectual — 「Eugene Robinsonの意見:一般教書演説における共和党の恥ずべきパフォーマンスは、バイデン大統領が彼らの野卑な罵声を難なくこなし、彼らを不愉快かつ無能な存在に見せてしまった ―」
政治の世界では、こういう悪口の言い合いではなく、もっと真剣に議論すべきことが有るのでは・・・?
Opinion by Eugene Robinson: The GOP’s embarrassing performance at the State of the Union — where President Biden handled their boorish heckling with ease, making them look both obnoxious and ineffectual — suggests it’s going to be a long two years. https://t.co/QrDA34qcyP
extrude ex「外へ」+ trude 「押す」=「外へ押す」ということで。 『押し出す、突き出す』の意味になります。 材料加工用語としては『型から押し出して成形する、押出成形する』を意味します。 例文 We extruded these aluminum alloys through a die at high temperature to produce square bar samples. 「これらのアルミニウム合金を高温で型から押出して角棒状のサンプルを作製した」
intrude in 「中へ」+ trude 「押す」=「中へ押す」なので、 『(無理に)押し入る、侵入する』や『押しつける、押しかける』などを意味します。 例文 They intruded into the public facility without permission. 「彼らはその公共施設に許可なく侵入した」
obtrude ob 「~に向かって」∔ trude 「押す」=「~に向かって押す」で 『(意見などを)押し付ける、でしゃばる』などの意味になります。 例文 He tends to obtrude his views on others. 「彼は他人に自分の意見を押し付ける傾向がある」
protrude pro「前へ」∔ trude 「押す」=「前へ押す」で 『突き出す、突き出る、はみでる』の意味になります。 例文 I ate so much good food during the trip that my belly began to protrude. 「旅行中に美味しいものを食べ過ぎて、おなかが突き出てきました」
使ってみました。 Since the hooves are equivalent to nails as body parts, hoof trimming is like nail clipping. 「蹄は体の部位として爪に相当するので、削蹄は爪切りのようなものです。」 hoof の複数形は、hoofs とhooves の両方の表記が辞書に出ています。
Wiktionaryでのemoticonの説明は A graphical representation of a particular emotion of the writer, used especially in SMS, email, or other electronic communication. 「書き手の特定の感情を図式化したもので、特にSMSや電子メールなどの電子コミュニケーションで使用されるもの」 だそうです。
因みに『絵文字』は英語でもemoji として辞書に載ってます。 Oxford の辞書でのemoji の説明は emoji noun (from Japanese) a small digital image used to express an idea or emotion on social media, on the internet, in emails, etc. 「emoji 名詞 (日本語から) ソーシャルメディア、インターネット、電子メールなどでアイデアや感情を表現するために使われる小さなデジタル画像」 となっています。
使ってみましょう A: What is the difference between emojis and emoticons? B: 😀 and 🏉 are emojis, while (>_<) and (‘ω’) are emoticons. A「絵文字と顔文字の違いは何ですか?」 B「😀や🏉は絵文字で、(>_<) や (‘ω’) は顔文字です。」