つぶやき英単語631 (2016.8.11)
Going gray 白髪になっても
Staying gold 輝き続ける
Being Ichiro イチローという存在
⚾️
祝 MLB3000本安打
🎉
つぶやき英単語631 (2016.8.11)
Going gray 白髪になっても
Staying gold 輝き続ける
Being Ichiro イチローという存在
⚾️
祝 MLB3000本安打
🎉
つぶやき英単語629 (2016.8.7)
良い medley 、悪い medley
👍 良い方 :
Kosuke Hagino wins gold in
men’s 400m Individual medley !
萩野選手、リオオリンピックの
男子400m 個人メドレーで金 !
大舞台で
文句無しの良い結果 🎉🎉🎉
👉
medley は『寄せ集め』の意味です。
「混ぜ合わせたもの」の意味のラテン語が語源とか。
音楽のメドレーも、お馴染みの言葉ですね。
👎 悪い方の medley :
なんで、
この意味になるか分かりませんが 、
chance medley は『過失殺人』
なんだそうですよ。過失致死というやつですかね。
Ichiro triples to become 30th to notch 3,000 hits
(By Ben Weinrib and Joe Frisaro MLB.comAug. 7th, 2016 )→MLB News
(2016.5.5)
We all thought the odds were against them.
「彼らが勝てる見込みは無いと、みんな思ってた」
岡崎選手のいる Leicester City が、Premier League で優勝 !
🎉🎉
odds という単語には、『見込み、勝ち目、賭け率』などの意味がありますね。
Leicester は、昨シーズン、降格危機さえあったチームですから、まさに予想外の勝利なわけです。
💸
「賭け率」の odds なんですが、
Leicester began the season with 5000-to-1 odds of winning the league.
レスターの優勝のodds は、5000倍だったんですね !
💷
もし、Leicester のリーグ優勝に10ポンド賭けてたら
10 × 5000 = 50000 GBP
💴
1ポンド = 155 円として、元の 10 ポンドが 1550円。
受け取るのが、50000 × 155 = 7750000 円
775 万円ですね。
😩
しまったぁー、
あの時、Big Boy 🍴の
「炙り大俵ハンバーグ 150g & チキンステーキ、Big Boy バイキング付き= 1590 円 + 税」をがまんして、こっち賭けとけば ‼️
つぶやき英単語574 (2016.4.30)
SB といったら❓
カレー? ソフトバンク?
いやいや、それもあるけど、ここは空気を読んで、
『盗塁』と答えてほしい!
⚾️
野球の記録で、
盗塁は stolen base、略してSB です。
選手成績 stats の表では SB のところが盗塁数ですね。
⚾️
4月29日の試合で、イチロー選手がメジャーで500盗塁達成だそうで。おめでとうございます。
🎉🎉🎉
Ichiro stole second base, his 500th in the majors, on April 29th, 2016.
He already recorded 199 stolen bases in his NPB career.
So, I guess he has got a lot of stolen bases in the basement of his house.
😉
(2016.4.8)
Is this real life ? 「これは現実か?」
It seems like a dream. 「これは夢のようだ」
前田健太投手が、MLBの初公式戦でホームラン打った時の、アナウンサーのセリフです。(たぶん、こんな風に言ってた。)
すごいね、無失点で抑えたし。
Dodgers も、開幕3試合で1点も取られずで、最高のスタートですね。
なお、このDodgers は、
Los Angels Dodgers であって、
tax dodgers ではないですよ。
つぶやき英単語403 (2015.9.25)
sin bin ❓
🏉
ラグビーの解説で、「シンビンで相手が少なかったので・・・」とか言ってたんです。
この場合、sin bin は
反則や危険行為で選手が10分間、退出させられること。
アイスホッケーの『ペナルティーボックス』も sin bin と言うそうです。
👮
sin は『罪』で、bin は『容器』『ゴミ入れ』や『置き場』ですから、
sin binは「罪の箱」的なことですね。
スポーツ以外では、文字通り
『犯罪人を入れておく所』の意味でも使われるそうです。
🐷
日本語のブタ箱よりは、sin bin の方がマシな気がしますが。
つぶやき英単語399 (2015.9.20)
World Cup: Japan stun South Africa
🇯🇵🏉🇿🇦
「ワールドカップ:日本が南アフリカを呆然とさせる」
stun gun とか使ったわけじゃなく、ラグビーが大変な事になってる。
ワールドカップで日本が南アフリカに勝ったって。
Giant Killing 来た!
🇬🇧
BBC のサイトでも
Remarkable. 驚くべき
Unbelievable. 信じられない
Historic. 歴史的な
と形容詞1個の文を3連発してました。
まさに、イギリス人もビックリ!
Rugby World Cup 2015: South Africa 32-34 Japan
「ラグビーワールドカップ2015:南アフリカ32-34 日本」
Japan stunned two-time champions South Africa to cause arguably the biggest upset in rugby union history.(bbc.com/sport/rugby-union, 2015.9.19)
「日本は、2回も世界チャンピオンとなっている南アフリカを呆然とさせ、おそらくラグビーユニオン史上最大の番狂わせを引き起こした。
同点のキックを選ばず、勝利にこだわった選択。そこから粘り強くつないで攻め続け、最後の逆転トライ。イギリスのスタジアムではじけるように湧き上がる歓声。スタンドの日本人サポーターの涙。この動画を見ると、こちらも涙腺がやばい。純粋なスポーツに感動。
(2015.9.2)
bear にはいろんな意味があります。
これ『運ぶ』という意味の他動詞としても使われるのです。
bearer になれば『運搬人』ですね。
それでは、
flame-bearer は❓
直訳だと「炎の運搬人」で、運送屋のキャッチフレーズみたいですが、
これで『聖火ランナー』です。
オリンピックを本当に成功させるつもりなら、準備段階で関わる人も含め、聖火ランナー並みのプライドを持ってそれぞれの仕事にあたってほしいですね。
いい加減なことすると、自分のところで、
聖火 sacred fire 消えちゃうから。
注 ; 2015年9月、東京オリンピックのロゴの盗作問題がニュースになってました。