つぶやき英単語1023 (2019.5.27)
tinnitus は❓
『耳鳴り』のこと。
🙉
キーン。
🙈
今日はもう寝よう。
つぶやき英単語1023 (2019.5.27)
tinnitus は❓
『耳鳴り』のこと。
🙉
キーン。
🙈
今日はもう寝よう。
つぶやき英単語1015 (2019.5.19)
waist cincher は❓
👩🏻💻
The most effective waist cinchers on Amazon, according to reviewers
💻
米国Yahooの5/18付けの記事タイトルです。内容は「Amazon にある最も効果的なコルセット」のレビューですね。薄着になってウェストラインが目立つから、今の時期にこういう記事出るんでしょうね。
👗
このwaist cincher は、「ウェストを引き締める、ある種のコルセット」のことのようで、ボディスーツのようなものも含むようです。
動詞のcinch は『締める』の意味があるので、cincher は『締めるもの』です。
📖
そもそも、cinchには『馬の鞍帯(をつける)』の意味があり、語源はスペイン語の「帯」だそうです。
👖
Amazon でwaist cincher を探せば、いろいろ出てくると思いますので、興味のある方はどうぞ。ただ、あんまり無理に締め付けなくてもいいんじゃないでしょうか。
つぶやき英単語1013 (2019.5.17)
hand and foot は❓
🤚🏼
hand and foot には
『手足となって、忠実に、まめまめしく』の意味があります。
副詞として以下のように使います。
Ranmaru worked for Nobunaga hand and foot.
「蘭丸は信長のため忠実に働いた。」
🦶🏼
また、『手足もろとも』の意味で、
Ranmaru bound Nobunaga hand and foot.
「蘭丸は信長の手足を縛り上げた。」
のようにも使われます。
🙇🏻♂️
(例文の個人名は実在の人物とは関係ありません。)
つぶやき英単語967 (2019.3.18)
boil は
『沸騰(する)、煮る』の意味ですけど、
『腫れ物、おでき』もboil というらしいですよ。
💊
つぶやき英単語879 (2018.7.28)
platelet は『血小板』
💉
アニメ 「はたらく細胞」(英題Cells at Work)で、
platelet 血小板の子達がかわいいと大人気とのこと。
小さいのに、復旧工事で活躍するんでそね。
😳
何を言ってるか、分からない人は、まあアニメ見てみて。漫画でもいいけど。
つぶやき英単語874 (2018.7.23)
I hate the heat !
「暑いのヤダー」
ほんとに。
🌞
埼玉の熊谷市で最高気温の国内記録更新。
なんと、41.1℃。インフルエンザの時の体温だって、なかなかここまでいかないでしょう。
🥵
暑い時は、水分補給こまめに。ちょって塩分も。
なるべくなら、出歩かないで、涼しいところにいた方がいいですね。
熱中症 (heat stroke) でも、死ぬことあるから。
(2018.6.30)
light-handed は❓
right-handed なら『右利きの』ですけど、頭が l だから。
☝🏼
このlight-handed には、
『手先が器用な、手際の良い』の意味があるんです。
l と r を取り間違えたら、全然違う意味になってしまいますね。
light-handedness なら『手先の器用さ、手際の良さ』です。
☝🏼
in a light-handed manner は
「手際の良いやり方で」です。
つぶやき英単語865 (2018.6.11)
ligament は❓
『靭帯』です。
💪🏼
靭帯は、骨と骨を繋いでる強い繊維状の組織の束で、関節を形作る重要なものです。
A ligament is a band of strong tissue which connects bones.
💪🏼
ligament injury 靭帯損傷、痛そうですね。
大谷選手も無理せずに直して、また活躍して欲しい。
💪🏼
因みに、骨と筋肉を繋いでいる結合組織は
『腱』と言います。
英語では、 tendon です。
(漢字なら天丼 ! のわけはない。)
つぶやき英単語863 (2018.5.11)
『歯周病』は periodontal disease
😬
periodontal が「歯周の」です。
頭のperi- が「周囲の」の意味らしいです。
(periscope と言えば、潜水艦から周囲を見るための「潜望鏡」です。)
😬
このごろ、歯磨きして血が出たりするんだよね。
やばいね。
つぶやき英単語862 (2018.5.5)
英辞郎で『目印』とひくとearmark
というのが訳語の中に出てます。
目じゃなくて耳。
🐖
研究の新英和中辞典でearmark は
『耳印、耳標』とあります。
元々、家畜の耳につける目印のことなんですね。
🐄
転じて、この語は『特徴』という意味でも使われるようです。
He has all the earmarks of a superstar. なら
「彼はスーパースターの特徴を全て備えている。」
(羽生か大谷か)