(2026.2.14)
『嗅覚』は匂いを感じる感覚ですが、この文字通りの意味であれば英語では
sense of smell となります。
なので
「彼は犬のような鋭い嗅覚を持っています。」は
He has a keen sense of smell like a dog.
のように言えます。
ただ、比喩的に「~に対する嗅覚がある」という場合には、
have a nose for ~ という表現が使われるようです。
これは、instinct 『本能』を使って
have an instinct for ~ と言っても、同じような意味になります。
例文です。
「彼には有名人のスキャンダルに対する嗅覚がある」
He has a nose for celebrity scandals.
「ワイルドナイツの竹山晃暉選手にはトライを決める嗅覚がある」
Wild Knights player Koki Takeyama has a nose for scoring tries.
Wild Knights player Koki Takeyama possesses a keen instinct for scoring tries.

(February 14, 2026, during the match against Toyota at Kumagaya Rugby Stadium)
竹山晃暉選手のトライシーン、競技場で撮影しました。
さすがのバレンタインデートライ、竹山君。