(2024.10.8)
日本語で『抜け毛』と一口に言っても、
「抜けた毛」と「毛が抜けること」の両方の意味で使われていますね。
抜けた毛の意味の『抜け毛』は英語では fallen hair のような言い方になります。
これに対し、毛が抜けることの意味の『抜け毛』は hair loss のように言えます。
例えば、以下のような使い分けになるのではないでしょうか。
This morning I was surprised to find many of my own fallen hairs on my pillow.
Is there any good treatment for hair loss?
「今朝、枕の上に自分の抜け毛がたくさんあるのを見つけてびっくりした。
なにか抜け毛のいい治療法はないだろうか?」
抜け毛とか、ストレスでも起こりそうですから、
あまり気にし過ぎない方がいいのかもしれません。