(2024.2.21)
foreshadowing は、『(物語などの)伏線、展開を暗示する部分』です。
動詞の foreshadow が『前兆となる、予示する』の意味になります。
アニメ『僕の心のヤバイやつ』第19話で、
市川が「伏線回収というやつだ」と言うのですが、
これが英語版では
”Call it foreshadowing.” と訳されているようです。
「伏線というやつだ」のような感じがしますが、これで十分なんでしょう。
まあ、この後いいシーン過ぎるんで・・・。
🌸━━━━━━━━
— 「僕の心のヤバイやつ」TVアニメ公式@第2期好評放送中!! (@bokuyaba_anime) February 17, 2024
間もなく放送!!
第19話(第2期7話)
━━━━━━━━🌸
【karte19】僕らは溢れ出る
このあとすぐ放送開始📺✨
▶テレビ朝日系全国24局ネット
“NUMAnimation”枠
ぜひご覧ください!!!✨#僕ヤバ pic.twitter.com/mlo5a4uVHw
英語の字幕は、海外の反応のYoutube動画でちらっと見ました。
追記
他の反応動画見たら、同じセリフに別の英訳がついてました。
”I guess they call that foreshadowing.”
ですと。
(なんか配信元によって、字幕違うんですかね?)