(2023.4.23)
大谷翔平投手の対ロイヤルズ戦での好投があったので、Reddit などで彼に関する多くの英語コメントがされていました。
その中で、こんなのも有りました。
I ran out of adjectives to describe him.
「彼を表現する形容詞を使い果たした」
ここで
run out of は『を使い果たす、切らす』の意味おかで、
adjective が『形容詞』ですね。
大谷選手はamazing とか hot とかいろいろ言われてますけど
確かにパターンが出尽くすぐらい多くのコメントがされている気がします。
(関連投稿:大谷選手が英語でどう表現されているか
大谷選手の投球をどう形容するか )
いっそのこと考え方を変えて
大谷選手を表現する新しい言葉を造った方がいいのかもしれませんね。