(2022.11.20)
『ネギ』を和英辞典で見ると Welsh onion や green onion と出てるけど
これ、ちょっと違和感無い?
(変な文体だけど、今日はこのノリで行きますんで、ヨロシク)
onionって『タマネギ』だよね。「タマ(玉)=球根みたいな食べるとこがあるネギ」じゃないすか。
onion の語源は「たくさんの層が一つになったもの」の意味のラテン語なんだって。これ、あの球根有ってのネーミングなんじゃないの?
だからさー、ネギにはタマネギみたいな球根ないじゃん。
タマのないネギはタマネギじゃないのに、
なんで名前にonion つけてんのさ。
ネギは 学名ではAllium fistulosum (ヒガンバナ科ネギ亜科ネギ属)
タマネギはAllium cepa(ヒガンバナ科ネギ亜科ネギ属)
なんだね。
まあ同じ仲間なんだってことは分かったから許す。
許すけれども、ネギは知ってるけど
Welsh onion ってどんなのさ?
《 ●● BUNCHING ONIONS ●●》
— Pine View Nursery Abbottabad (@nursery_pine) November 17, 2022
((Spring Onion))
Allium fistulosum, the Welsh onion, also commonly called bunching onion, long green onion.
■■Seeds Available ■■
Thank you
Team
Pine View Nursery
Abbottabad
03009116261 pic.twitter.com/2ZoHrCZCXS
なんか、微妙に下半身太って・・・まあ良しとしよう。
Welish onion は、bunching onion や long green onion とも言うのか。
覚えとこ。
(bunching は『束になる』ってことだね。)
まあ、勉強になった。ありがとよ。