(2022.11.1)
今日の気になる英語:chin chin あるいは chin-chin
chin chin で辞書引くと
『乾杯、こんにちは、さようなら』の意味と出ています。
(英口語の間投詞で、語源は中国語の「請請」ですって。)
これで通じるんだったら、
人に会ったら Chin chin!
別れ際にも Chin chin!
それでは益々の御発展を祈念いたしまして・・ Chin chin!
でいいんでしょうか?
chin chin は発音記号では tʃíntʃín、カタカナで書けば「チンチン」ですね。
これ、音として面白く聞こえますけど、
外国語じゃなくたって、名古屋の人が、すごく熱いものの事を
「それ、ちんちんだから気を付けて」と言ったりしますし。
まあ、このchin chin
小学校5年生ぐらいの子に教えたら、喜んであいさつに使いそうですね。
(こんなこと書いている僕が小学校5年生レベルなのかもしれませんが)