(2021.3.2)
オンライン英会話の教材の英文で見つけた表現なんですが
boil down には、『(…に)要約される』の意味が有るんですね。
例えば
Boil down your report to 150 words.
「あなたの報告を250語に要約してください。」
のように使えます。
boil は『沸かす、煮る』で、
down には『(量が)少なくなるまで』の意味が有ります。
なので、boil down は文字通りだと『煮詰める』で、
この意味でも使われます。
The soup was boiled down to a half.
「スープは半量まで煮詰められた」とか。
要約するというのは、煮詰めてこくのあるスープを作るのに似てるかもしれないので、
まあ、理解はできますね。