(2020.9.1)
英語で『二度手間』は何だろうと思って英辞郎で調べたら
duplication of effort と出てきました。
なるほど、duplication 『二重、重複』とeffort 『努力、骨折り』ですから、
「二重の努力」的なことですね。
「二度手間を避けるため、決められた手順通りに作業してください。」
なら
To avoid duplication of effort, please follow the established procedure.
とかですね。
(2020.9.1)
英語で『二度手間』は何だろうと思って英辞郎で調べたら
duplication of effort と出てきました。
なるほど、duplication 『二重、重複』とeffort 『努力、骨折り』ですから、
「二重の努力」的なことですね。
「二度手間を避けるため、決められた手順通りに作業してください。」
なら
To avoid duplication of effort, please follow the established procedure.
とかですね。