つぶやき英単語1147 (2020.2.16)
2/15 ラグビートップリーグ第5節、ともに全勝で迎えた パナソニック ワイルドナイツと東芝ブレイブルーパスの対決が熊谷ラグビー場で行われました。見に行きましたよ。
すごく良い試合で、ワイルドナイツの勝利!
🎉
この試合でMan of the match に選ばれたのがワイルドナイツのサム・ホワイトロック選手。
身長203㎝、体重 115kg 、顔にはひげを蓄えた迫力ある外見。ニュージーランド代表 All Blacks で117キャップの世界的なラグビー選手です。
で、今年の正月頃、うちの奥さんとの会話:
奥さん「パナソニックに入ったAll Blacksの大きい人、名前何だっけ?」
僕「ホワイトロック」
奥さん「白岩さんかぁ」
僕「そうだねえ。」
なんか、あの存在感に岩ってのは合ってるなと思って納得してしまったんですよ。まあ、あだ名付けた感じで。
いや、違う違う。
ホワイトロック選手はWhitelock。
岩のrockじゃなくて錠前のlock。RじゃなくてLだから。
開幕戦の直前に気付くまで10日間ぐらい、うちではホワイトロック選手は「白岩さん」ということになってたわけです。
Rookie mistake ! こんな初歩的な間違え・・・。
rとlの区別がつかない 自分の非英語脳が情けないです。
Sam Whitelock選手、ごめんなさい。もう間違えません。
応援してます。
因みにWhitelock選手は、ポジションもlock。
lockはスクラムにガシッと錠をかけるような役割なので、錠前の方のlockから来たポジション名なんですよね。